Bebeto [Polish translation]
Bebeto [Polish translation]
Nie zamierzam czekać do jutra (Och nie),
chciałbym, abyś ty zrobiła to samo (Tutaj).
Wskażę ci drogę (Chodź)
i już na zawsze pozostanę przy tobie.
Ona pochodzi z kraju Neymara1 (O tak),
ona tańczy Macarenę2 (No dalej).
Opowiadam jej żarty, a ona się śmieje (No dalej),
ona się uśmiecha, a ja tracę rozum.
Bebeto,3 drybluję i kłamię (Ruszajmy już, o tak).
Ona ma tak wielu adoratorów.
Maleńka, jesteś gwiazdą ekranu,
widziałem cię w filmie, widziałem w powieści.
Pocałuj mnie, o tak, pocałuj mnie (O tak).
Ona nie jest moją przyjaciółką, ona jest moją dziewczyną (Tutaj).
Powiedz mi ''tak'' albo powiedz mi ''nie'',
spraw, że będzie mi się kręcić w głowie.
Le-le-och-le-le (Le-le)
Twoje i moje serce jest zapieczętowane,
Le-le-och-le-le-le-le
moja nietutejsza dziewczyno,4 moja dziewczyno, ech.
Le-le-och-le-le (Le-le),
Twoje i moje serce jest zapieczętowane (O tak),
Le-le-och-le-le (O tak)
moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (W górę).
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
(Ruszajmy już, o tak)
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Ona pragnie szalonego życia,
które przemierzymy wspólnie,
ale dla mnie ona pędzi zbyt szybko, zaczekaj,
mimo to ja wciąż podążam za nią.
Ona mnie pyta, dokąd pragnę zawędrować (O tak, o tak),
ona wyczytuje to w moich oczach (Ruszajmy już).
Moje serce bije coraz mocniej,
odkąd moje niebo wypełnia błękit.
Bebeto, drybluję i kłamię (O tak).
Ona ma tak wielu adoratorów (O tak).
Maleńka, jesteś gwiazdą ekranu (O tak-o tak-o tak),
widziałem cię w filmie, widziałem w powieści.
Pocałuj mnie, o tak, pocałuj mnie.
Ona nie jest moją przyjaciółką, ona jest moją dziewczyną.
Powiedz mi ''tak'' albo powiedz mi ''nie'',
spraw, że będzie mi się kręcić w głowie.
Le-le-och-le-le (Le-le)
Twoje i moje serce jest zapieczętowane,
Le-le-och-le-le-le-le (Le-le)
moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (Le-le-le).
Le-le-och-le-le (Le-le)
Twoje i moje serce jest zapieczętowane (O tak),
Le-le-och-le-le (O tak-o tak-o tak)
moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie (Hej).
Maleńka, jesteś moim celem (Ruszajmy).
Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie (Reggaeton, hej)
(Ach, ach, o tak, ruszajmy).
Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie (Drybluję).
Maleńka, jesteś moim celem (No dalej, hej).
Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie.
Spraw, że będzie mi się kręcić w głowie.
Le-le-och-le-le (Le-le)
Twoje i moje serce jest zapieczętowane,
Le-le-och-le-le-le-le
moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (Le-le-le).
Le-le-och-le-le
Twoje i moje serce jest zapieczętowane,
Le-le-och-le-le
moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (W górę).
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
Och-la-la-la-la-la-la
No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.
1. Neymar da Silva Santos Júnio - to znany i ceniony na całym świecie brazylijski piłkarz grający na pozycji napastnika.2. Macarena - to znana na całym świecie piosenka, wydana w 1993 roku przez hiszpański zespół Los Del Río, który łączy w sobie elementy typowe dla flamenco i popu. Za sprawą piosenki powstał również taniec o tym samym tytule.3. Bebeto, a właściwie José Roberto Gama de Oliveira - to znany brazylijski piłkarz grający na pozycji napastnika, mistrz świata z roku 1994 i wicemistrz z roku 1998, najlepszy piłkarz Ameryki Południowej z roku 1989. Bebeto był też brązowym medalistą olimpijskim z Igrzysk w Seulu (1988) i Atlancie (1996). W reprezentacji Brazylii wystąpił 75 razy i zdobył 39 goli.4. Gadji - to termin używany przez Cyganów dla określenia dziewczyny albo kobiety niecygańskiego pochodzenia.
- Artist:Kendji Girac
- Album:Mi vida