Bella d'estate [English translation]
Bella d'estate [English translation]
It's just a goodbye,
believe me, I never think about it.
I see that you've cried
you've known about it, but, since when?
Summertime beauty,
you're going away from me.1
Enchanted night,
it's nice to see the lights down there.
I'm tired,
I don't want to talk, you speak!
Summertime beauty,
you're going away from me.
Perhaps because
I thought you to be happy like this,
exactly like this, in my arms.
Perhaps because
it was enough for us to get here
like waves at night on the beach.
Oh la la la la.
Oh la la la la
Little fires,
we are suburban gypsies.
Ours, are games
that don't last long
and the night takes them away.
Summertime beauty,
you're going away from me.
Perhaps because
I thought you to be happy like this,
exactly like this, in my arms.
Perhaps because
it was enough for us to get here
like waves at night on the beach.
Oh la la la la.
Oh la la la la.
Close your eyes and you forever feel like this,
still here, in my arms.
For both of us it would be enough to come back here,
like waves at night on the beach.
1. If a comma were inserted after "bella" the alternate interpretation for the chorus would be: Beautiful one, in the summertime, you go away from me.
- Artist:Mango (Italy)
- Album:Adesso (1987)