Без тебя [Bez tebya] [English translation]
Без тебя [Bez tebya] [English translation]
I've become the wind from the old hall.
Neither evil, nor pain.
I've managed to piece together my heart
So that I can give it to you, forever.
Midnight puts out the light in our windows.
You're asleep, and I ask the dawn
To wait another half hour
And leave you undisturbed.
Chorus:
I wish that, to match your eyes,
The colors of the night would suddenly become the skies
Of broad daylight!
This happiness drains my strength.
I don't want you to love me
As much as I love you!
As much as I love you!
Everything has come full circle.
My soul is alive again.
How was I able to breathe before, without you?
Without you?
Chorus:
I wish that, to match your eyes,
The colors of the night would suddenly become the skies
Of broad daylight!
This happiness drains my strength.
I don't want you to love me
As much as I love you!
As much as I love you!
Chorus:
I wish that, to match your eyes,
The colors of the night would suddenly become the skies
Of broad daylight!
This happiness drains my strength.
I don't want you to love me
As much as I love you!
As much as I love you!
Chorus:
I wish that, to match your eyes,
The colors of the night would suddenly become the skies
Of broad daylight!
This happiness drains my strength.
I don't want you to love me
As much as I love you!
As much as I love you!
- Artist:Ani Lorak