이불킥 [Blanket Kick/Embarassed] [ibulkig] [Russian translation]
이불킥 [Blanket Kick/Embarassed] [ibulkig] [Russian translation]
(Один, два, три, четыре)
Чтобы я ни делал, я чувствую, что становлюсь деревом.1
Почему я веду себя так странно перед тобой?
Я не ребёнок, который ходит в садик,
но веду себя как он.
Честно говоря, я сейчас ребячливее,
чем эта игра слов.
Посмотри на меня,
я ненавижу слова не от сердца.
"Я заинтересован тобой"-
мне было страшно сказать и тяжело.
Я слишком застенчив, чтобы быть солнцем,
поэтому я стал холодной луной.
Я всё ещё воображаю свою кровать морем,
а одеяло - волнами.
(Всплеск! Всплеск!)
Прыгаю, словно безумец.
Свои достижения, свой смущённы прыжок я вознёс к бою без правил.
Я делаю высокий удар джамп2, а затем бью хуком3
разрываю одеяло, а потом
снова жалуюсь на это.
О, дайте мне утюг, чтобы разгладить свои руки и ноги.
О, ты уже значишь для меня,
гораздо больше, чем строки из песен.
Но я спрашиваю себя в чём виновато моё одеяло?
Ведь я просто хочу, чтобы ты была со мной.
Только ты, только ты.
Я снова перед тобой делаю странные вещи.
Ты действительно прекрасна, прекрасна, прекрасна.
О, почему я это делаю?
Когда я сплю, я пинаю своё одеяло.
Только ты уу уу уу уу уу (ты!)
Ты уу уу уу уу уу (ты!)
Зачем я так поступил? Моя голова (бах-бах)
Своё невинное одеяло (я пнул).
О, милая, милая, милая (Милая!)
О, красавица, красавица, красавица. (Красавица)
Для меня существуешь только ты,
только ты.
Хоть мой взгляд скользит
за твоими глазами, носом и губами,
но, пожалуйста, не пойми меня неправильно.
Я не могу сдержать себя,
когда вижу тебя. И это так глупо.
Я сглотнул и сказал: "Выпьем воды" вместо приветствия.
Я не пьян.
Но притворяюсь пьяным и делаю эгьё.
Я не карандаш,
но рисую тебя в своих тёмных мыслях.
Может, так ты заметишь моё чёрное сердце?
Даже если я пытаюсь скрыть свои истинные чувства - я не могу.
Я уже умылся и вытерся насухо
и время незаметно прошло тик-так.
Когда я пришёл к тебе домой,
я только зря пытался разрядить обстановку.
Пытался понять в это раз мне надо быть сумасшедшим?
И я просто решил тебя поцеловать,
обняв за плечи.
Но в это время зазвонил телефон,
твой отец раздражённо спрашивал,
когда ты вернёшься домой?
О мой бог, у меня было хорошее настроение,
и прежде чем уснуть, я срываю свой гнев на своё одеяло.
И это было здорово..
Только ты, только ты.
Я снова перед тобой делаю странные вещи.
Ты действительно прекрасна, прекрасна, прекрасна.
О, почему я это делаю?
Когда я сплю, я пинаю своё одеяло.
Я спрашивал себя подойти к тебе или нет - я уже подошёл к тебе.
Я спрашивал себя сделать или нет - и я сделал это.
Мои шутки полны амбиций и озорства,
лёгких прикосновений и расставаний.
Знаешь мишень моей стрелы - ты,
но ты всё время убегаешь.
Где же она в твоём сердце?
Ах, почему я тогда сделал это?
Даже сегодня ночью я не могу уснуть
Моё одеяло на кровате - это моя боксёрская груша.
Удар, удар, пинок.
Только ты, только ты.
Я снова перед тобой делаю странные вещи.
Ты действительно прекрасна, прекрасна, прекрасна.
О, почему я это делаю?
Когда я сплю, я пинаю своё одеяло.
Только ты уу уу уу уу уу (ты!)
Ты уу уу уу уу уу (ты!)
Зачем я так поступил? Моя голова (бах-бах)
Своё невинное одеяло (я пнул).
О, милая, милая, милая (Милая!)
О, красавица, красавица, красавица. (Красавица)
Для меня существуешь только ты,
только ты.
1. 가지가지 - означает "не такой", "другой", а также означает "ветка". Эта игра слов.2. джамп - прыжок.3. хук - фланговый удар в боксе.
- Artist:BTS (Bangtan Boys)
- Album:Dark&Wild