Bongo Bong [Vietnamese translation]
Bongo Bong [Vietnamese translation]
Mẹ là nữ hoàng của nhạc mambo
Bố là vua của Congo
Sâu thẳm trong rừng
Tôi bắt đầu đánh trống bongo đầu tiên của tôi
Tất cả các con khỉ muốn
Được như tôi
Vì tôi là vua của trống bongo
Tôi là vua của trống bongo
Tôi đến một thị trấn lớn
Chổ ấy có rất nhiều âm thanh
Từ trong rừng đến thành phố
Tôi đi tìm một vương miện lớn hơn
Tôi chơi điệu nhạc boogie của tôi
Cho người dân trong thành phố
Nhưng họ không thích lắm
Khi tôi đánh điệu nhạc boogie của tôi
Tôi là (vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
(Vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Không ai muốn được như tôi
Vì không ai không thích lắm khi tôi đánh điệu nhạc boogie của tôi
Tôi là vua không vương miện, đi chơi khắp thành phố
Nhưng tôi là vua của trống bongo, tôi là vua của trống bongo bong
(Vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
(Vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
Người ta nói tôi là thằng hề
Chơi những bài nhạc dở
Họ nói con khỉ không nên ở trong thành phố này
Không ai muốn được như tôi
Vì không ai thích lắm khi tôi đánh điệu nhạc boogie của tôi
Tôi là (vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
(Vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
Tôi đánh trống bongo, tất cả cái đu trong rừng là của tôi
Tôi rất vui vì không ai muốn được như tôi
Tôi là vua không vương miện, đi chơi khắp thành phố
Tôi là vua của trống bongo, vua của trống bongo bong
(Vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
(Vua của trống bongo, vua của trống bongo bong)
Hãy nghe tôi khi tôi đến
Mẹ là nữ hoàng của nhạc mambo
Bố là vua của Congo
Sâu thẳm trong rừng
Tôi bắt đầu đánh trống bongo đầu tiên của tôi
Tất cả các con khỉ muốn
Được như tôi
Vì tôi là vua của trống bongo
Tôi là vua của trống bongo
Hãy nghe tôi khi tôi đến
Hãy nghe tôi khi tôi đến
Hãy nghe tôi khi tôi đến
- Artist:Manu Chao
- Album:Clandestino (1998)