Bonsoir Lisbonne [Spanish translation]
Bonsoir Lisbonne [Spanish translation]
Como una ave gigante, la carabela
nos lleva hacia ti a todo vuelo;
pronto volveré a ver tus casas grises,
tus calles, palacios viejos e iglesias.
Esta tarde en un patio, cerca de una reja,
le cantaré amor a esta chica
cuya mirada bella, la sonrisa sin igual,
son para mí el alma de Portugal.
Buenas tardes Lisboa de bellos días,
dilo de mis amores,
buenas tardes Lisboa.
La noche poco a poco se pone
sobre tus monumentos rosados
como un velo ligero.
Allí, siempre seguido en la noche caliente,
y perfumes extraños rondan en el viento,
un fado al lejano cantaba su pena
y tierno y tiernamente tomó la mía.
Estamos los dos a la orilla del Tajo
y de repente nos volvemos menos sabios,
y es el viento de verano, o Lisboa, o la noche
que nos vierte una tierna locura.
Buenas tardes Lisboa de bellos días,
dilo de mis amores,
buenas tardes Lisboa.
Esta tarde sueño muy alegre,
quiero encontrar tu cielo,
Lisboa, de enamorados.
- Artist:Luis Mariano