Бошетунмай [Boshetunmayi] [Polish translation]
Бошетунмай [Boshetunmayi] [Polish translation]
Ten, kto mając piętnaście lat uciekł z domu
Nie zrozumie tego, kto uczy się w szkole dla uzdolnionych.
Ten, kto ma dobry plan życiowy
Raczej nie pomyśli o czymś innym.
Pijemy herbatę w starych mieszkaniach,
Czekamy na lato w starych mieszkaniach,
W starych mieszkaniach, gdzie jest światło,
Gaz, telefon, ciepła woda,
Radiowęzeł, parkiet na podłodze,
łazienka oddzielnie, dom z cegły,
Jedna rodzina, dwie rodziny, trzy rodziny...
Wiele pomieszczeń pomocniczych,
Pierwszego i ostatniego nie oferować,
Blisko metra, w centrum...
Boszetunmaj...1
Wszyscy mówią, że jesteśmy w mieście (razem?)...
Wszyscy mówią, lecz nieliczni wiedzą, w jakim (jak)
A z naszych kominów uchodzi niezwykły dym
Stój! Strefa zagrożenia! Pracuje mózg!2...
1. istnieje kilka wytłumaczeń tego słowa: jedni mówią, że to kazachskie wyrażenie na określenie "kogoś z nienakrytą głową", inna wersja, że "bosz" to zniekształcone "bas" czyli glowa lub «басың» - twoja głowa; a "tunmaj" to zniekształcone «тоңбайды» - "nie zamarznie" - w obu przypadkach oznaczać to ma szalonego człowieka.2. to brzmi jak ostrzeżenie, mówiące o niebezpieczeństwie znalezienia się w zasięgu pracy dźwigu
- Artist:Kino
- Album:Группа крови (1988)