Brindo Por Ti [Romanian translation]
Brindo Por Ti [Romanian translation]
Nu mi-a spus niciun cuvânt,
Şi-a pironit privirea sa într-a mea.
Nu mi-a spus nici cine era,
Nici de unde venea
Şi doar mă iubea.
Vai, aerul sărat al portului,
Picăturile de pe fruntea lui
Şi acest vânt care aproape ardea.
L-am sărutat
Cu buzele zânelor ce sărută
Şi i-am cântat,
Şi i-am cântat:
Închin pentru tine
Cu vin de Malaga de dragoste.
Vreau să bei din mine
Înghiţituri din vinul meu interior.
Beau pentru tine
Cu măsură, cu luna şi soarele,
Fie ca tu să iei din mine
Lichidul inimii mele,
Să închinăm împreună, tu şi eu !
Din el n-a rămas aproape nimic:
Jumătatea unei amintiri şi a unei priviri.
S-a dus pe unde a venit
Şi căldura apusului, of iubire, mi-l ştergea.
Vai, cum îmi cântau măruntaiele,
Cum tremura cerul
Când corpul lui şi al meu zburau.
Şi mă bucuram
Prinzându-mă bine de perna lui,
Şi i-am cântat,
Şi i-am cântat:
Închin pentru tine
Cu vin de Malaga de dragoste.
Vreau să bei din mine
Înghiţituri din vinul meu interior.
Beau pentru tine
Cu măsură, cu luna şi soarele,
Fie ca tu să iei din mine
Lichidul inimii mele,
Să închinăm împreună, tu şi eu !
- Artist:Diana Navarro