Brodolom [Russian translation]
Brodolom [Russian translation]
Водка, мартини, море и бикини.
О Боже, дай, дай, дай,
Боже, пусть вот таким будет рай.
А для него пляж - величайшее раздражение,
у него - набитый карман, есть судно,
и он очень красив, как тот Джонни Депп.
И он мне говорит: "Давай, милая,
давай вместе на корабле в открытое море".
- Ой-йой, а это правда кораблик твой ?
ПРИПЕВ:
Аморе мио*, я должна тебе сказать:
-О, будь он хоть немного,
хоть немного больше, было бы всё как надо.
Но, Мики, он даже меньше половины
корабля для открытого моря.
-
Аморе мио*, я должна тебе сказать:
-О, будь он лишь немного,
хоть немного больше, была бы катастрофа.
А так, упаси Боже, если я сяду на него,
то будет караблекрушение.
-
О, ой-йой-йой,
ну очень мал кораблик твой !
Я не виновата в том, что не так наивна,
но, правда, это - не морской зверь,
готовый ко всему:
сирокко", буре, волнам.
Мой капитан, корабль имеет один недостаток,
он кренится набок и не держит курс,
то - малый ход, то - стоп-машина.
Ну, милый, ты не можешь на нём в открытое море.
Ой-йой-йой...
Припев:
- Artist:Danijela Martinović