Будильник [Budil'nik] [Romanian translation]
Будильник [Budil'nik] [Romanian translation]
I:
Deșteptătorul meu înnebunește când eu dorm,
Pentru că ea nu înțelege că nu-mi place
Să mă trezesc dis-de-dimineață, mi-e greu s-o fac uneori ,
Aceste prime minute sunt un dezastru.
Nu-mi vine așa de mult să mă scol, dă-mi încă cinci minute,
Te voi strânge în brațe, lăsând toate treburile la o parte,
Telefonul meu este pe silențios, nu ne va mai chinui,
Nu sunt disponibil încă.
Deschide-ți ochii, frumoasă adormită,
Sărută-mă, pentru că ne place aceasta,
Noaptea aceasta îmi va rămâne în memorie,
Ce păcat că totul a fost doar un vis.
Refren: [x2]
Trezește-mă în timp ce faci bigudiuri,
Plec la serviciu spre ora 9, de ce te-am "pus"1?
Trezește-mă în timp ce faci bigudiuri,
Pleci la facultate spre ora 9, este timp să te duci.
II:
Deșteptătorul meu înnebunește, o voi înțelege,
Pentru că pur și simplu nu pot să întârzii astăzi,
O "pun" iar și iar ca să nu mă trezesc prea târziu,
Hai să aștepte toată lumea, vom rămâne acasă.
Deschide-ți ochii, frumoasă adormită,
Sărută-mă, pentru că ne place aceasta,
Noaptea aceasta îmi va rămâne în memorie,
Ce păcat că totul a fost doar un vis.
Refren: [x4]
Trezește-mă în timp ce faci bigudiuri,
Plec la serviciu spre ora 9, de ce te-am "us"?
Trezește-mă în timp ce faci bigudiuri,
Pleci la facultate spre ora 9, este timp să te duci.
1. Este un joc de cuvinte: în rusă, verbul "заводить" poate însemna atât "a pune" (am pus deșteptătorul să sune la ora cinci dimineața) cât și "a scoate pe cineva din minți", fiind foarte atrăgător
- Artist:Egor Kreed
- Album:Будильник - Single