Butterflies [Persian translation]
Butterflies [Persian translation]
بیت اول
من داشتم برای خودم می پلکیدم، و واقعا راه به جایی نمیبردم
توی تارعنکبوت گیر افتاده بودم، و دیگه داشتم به اونجا بودن عادت میکردم
و یه دفعه بیهوا، عاشق تو شدم
همخوانی اول
حالا تو داری به جای اینکه منو پایین نگه داری، بالا میبری
به جای اینکه تاج سلطنتمو بدزدی، دلمو میدزدی
همه بندایی که دور بالهام پیچیده شده بود رو باز کردی
من نه اون رو می شناختم و نه خودم رو
آسمون هفتم همیشه دور از دسترس بود برام
حالا، داره یادم میاد که پرواز کردن چه حسی داره
تو دلمو پر از پروانه میکنی
بیت دوم
بوسه پر از رنگت، باعث میشه فک کنم که تا الان کجا بودی؟
من تو تردید قایم شده بودم تا اینکه تو منو ازشفیره ام بیرون آوردی
و فقط بخاطر تو بود که من از نو سر بیرون آوردم از نو
همخوانی اول
حالا تو داری به جای اینکه منو پایین نگه داری، بالا میبری
به جای اینکه تاج سلطنتمو بدزدی، دلمو میدزدی
همه بندایی که دور بالهام پیچیده شده بود رو باز کردی
من نه اون رو می شناختم و نه خودم رو
آسمون هفتم همیشه دور از دسترس بود برام
حالا، داره یادم میاد که پرواز کردن چه حسی داره،
تو دلمو پر از پروانه میکنی،آره
تو دلمو پر از پروانه میکنی
همخوانی دوم
حالا تو داری به جای اینکه منو پایین نگه داری، بالا میبری
به جای اینکه تاج سلطنتمو بدزدی، دلمو میدزدی
همه بندایی که دور بالهام پیچیده شده بود رو باز کردی
من نه اون رو می شناختم و نه خودم رو
آسمون هفتم همیشه دور از دسترس بود برام
حالا، داره یادم میاد که پرواز کردن چه حسی داره،
تو دلمو پر از پروانه میکنی،آره
تو دلمو پر از پروانه میکنی
تو دلمو پر از پروانه میکنی
- Artist:Kacey Musgraves
- Album:Golden Hour