Cabeça-de-Vento [German translation]
Cabeça-de-Vento [German translation]
Lissabon, wenn du den Tejo liebst,
Wie du sonst niemanden liebst,
Vergib in einem langen Kuss
Die Launen die er hat.
Dasselbe mache ich mit meinem Liebsten,
Wenn er verärgert ankommt,
Um seine Wut zu besänftigen,
Singe ich ihm, in einem Kuss, den Fado.
Und ich sehe all das Gute, das er mir will
Du musst lernen, eine Frau zu werden
Du bist auch ein Mädchen,
Du bist auch eine Sängerin,
Lieber ein Lied auf deine
Art gesungen,
Als dass ihr euch erhitzt
Bei diesem Zusammenhauen der Köpfe.
Was für eine schöne Aussteuer aus Gischt
Er mitbringt, wenn er zurückkommt
Nachts ist sein Laken aus Silber,
Tags zieht er seinen Pyjama aus Salz an!
Ungestüm, aber treu,
Immer fällt er über deine Füße her,
Mein Liebster ist wie er,
Er hat gute und schlechte Gezeiten!
Mein Wirrkopf,
Hör doch auf eifersüchtig zu sein!
- Artist:Amália Rodrigues