Candle in the Wind [German translation]
Candle in the Wind [German translation]
Lebwohl, Norma Jean,
nein, ich hab' dich nie gekannt.
Du bliebst mit Anstand aufrecht steh'n,
als alle um dich krochen.
Sie krochen aus dem Buschwerk,
flüsterten dir viele Dinge ein.
Sie setzten dich ins Hamsterrad,
ein neuer Name musste sein.
Und mir scheint, dass du gelebt hast,
wie ein Kerzenlicht im Wind,
wußtest keinen Halt zu finden,
als es abwärts ging.
Und ich hätte dich so gern gekannt,
doch ich war ja noch ein Kind,
lange vorher schon warst du verbrannt,
doch die Legende blieb.
Die Einsamkeit war hart,
härter als alles, was du je gespielt.
Hollywood schuf einen Superstar,
dein Schmerz, das war ihr Preis.
Sogar, als du schon tot warst,
jagten Paparazzi dich.
Doch alles, was man dazu schrieb,
war, man fand die Monroe nackt.
Und mir scheint, dass du gelebt hast,
wie ein Kerzenlicht im Wind,
wußtest keinen Halt zu finden,
als es abwärts ging.
Und ich hätte dich so gern gekannt,
doch ich war ja noch ein Kind,
lange vorher schon warst du verbrannt,
doch die Legende blieb.
Lebwohl, Norma Jean,
nein, ich hab' dich nie gekannt.
Du bliebst mit Anstand aufrecht steh'n,
als alle um dich krochen.
Lebwohl, Norma Jean,
von dem jungen Mann in Reihe zweiundzwanzig,
der was andres in dir sieht, als nur ein Sexobjekt,
mehr, als nur die Marilyn Monroe.
Und mir scheint, dass du gelebt hast,
wie ein Kerzenlicht im Wind,
wußtest keinen Halt zu finden,
als es abwärts ging.
Und ich hätte dich so gern gekannt,
doch ich war ja noch ein Kind,
lange vorher schon warst du verbrannt,
doch die Legende blieb.
Und ich hätte dich so gern gekannt,
doch ich war ja noch ein Kind,
lange vorher schon warst du verbrannt,
doch die Legende blieb.
- Artist:Elton John
- Album:Goodbye Yellow Brick Road (1973)