Candle in the Wind [Romanian translation]
Candle in the Wind [Romanian translation]
Adio, Norma Jean,
Deşi nu te-am cunoscut deloc,
Ai avut graţia de a-ţi păstra mândria
În vreme ce aceia din jurul tău se târau din întuneric
Şi te-au manipulat,
Te-au exploatat
Şi te-au făcut să-ţi schimbi numele.
Şi mi se pare că ţi-ai trăit viaţa
Ca o lumânare în bătaia vântului,
Neştiind niciodată de cine să te agăţi
Când venea ploaia.
Şi mi-ar fi plăcut să te cunosc
Dar eram doar un puşti,
Lumânarea ta a ars cu mult înainte ca
Legenda ta s-o facă vreodată.
Singurătatea a fost grea,
Cel mai greu rol pe care l-ai jucat vreodată,
Hollywood a creat un superstar,
Iar preţul pe care l-ai plătit a fost durerea.
Chiar şi când ai murit,
Oh, presa tot te-a vânat,
Tot ceea ce ziarele au avut de spus
A fost că Marilyn a fost găsită goală.
Şi mi se pare că ţi-ai trăit viaţa
Ca o lumânare în bătaia vântului,
Neştiind niciodată de cine să te agăţi
Când venea ploaia
Şi mi-ar fi plăcut să te cunosc
Dar eram doar un puşti,
Lumânarea ta a ars cu mult înainte ca
Legenda ta s-o facă vreodată.
Adio, Norma Jean,
Deşi nu te-am cunoscut deloc,
Ai avut graţia de a-ţi păstra mândria
În vreme ce aceia din jurul tău se târau din întuneric
Adio, Norma Jean,
De la bărbatul din rândul 22,
Care te vede ca pe ceva mai mult decât sexual,
Mai mult decât Marilyn Monroe a noastră.
Şi mi se pare că ţi-ai trăit viaţa
Ca o lumânare în bătaia vântului,
Neştiind niciodată de cine să te agăţi
Când venea ploaia
Şi mi-ar fi plăcut să te cunosc
Dar eram doar un puşti,
Lumânarea ta a ars cu mult înainte ca
Legenda ta s-o facă vreodată.
Şi mi-ar fi plăcut să te cunosc
Dar eram doar un puşti,
Lumânarea ta a ars cu mult înainte ca
Legenda ta s-o facă vreodată.
- Artist:Elton John
- Album:Goodbye Yellow Brick Road (1973)