Candle in the Wind [Turkish translation]
Candle in the Wind [Turkish translation]
Hoşçakal Norma Jeane,
Seni hiç tanımasam da
Ayakta durabilme zerafetin vardı,
Diğerleri sürünürken.
Bir anda ortaya çıktılar.
Ve beynine fısıldadılar.
Seni çarkın içine soktular.
Ve adını değiştirmeni sağladılar.
Ve bana öyle geliyor ki yaşadığın hayat,
Rüzgardaki bir mum gibi,
Yağmur bastırdığında
Kime tutunacağını bilemeyen..
Ve seni tanımış olmayı çok isterdim
Ama sadece bir çocuktum
Mumun daha önce söndü,
Hiçbir zaman sönmeyecek olan efsanenden..
Yalnızlık zordu.
Oynadığın en zor roldü.
Hollywood bir yıldız yarattı
Ve ızdırap ödediğin bedeldi..
Hatta öldüğünde dahi,
Basın hala peşindeydi
Bütün gazeteler yazıyordu
Marilyn çıplak bulunmuştu.
Ve bana öyle geliyor ki yaşadığın hayat,
Rüzgardaki bir mum gibi,
Yağmur bastırdığında
Kime tutunacağını bilemeyen..
Ve seni tanımış olmayı çok isterdim,
Ama sadece bir çocuktum
Mumun daha önce söndü,
Hiçbir zaman sönmeyecek olan efsanenden..
Hoşçakal Norma Jeane
Seni hiç tanımasam da
Ayakta durabilme zerafetin vardı,
Diğerleri sürünürken.
Hoşçakal Norma Jeane
22.sıradaki genç adamdan,
Seni cinselliğin daha ötesinde gören,
Bizim Marilyn Monroe'muzun ötesinde...
Ve bana öyle geliyor ki yaşadığın hayat,
Rüzgardaki bir mum gibi,
Yağmur bastırdığında
Kime tutunacağını bilemeyen..
Ve seni tanımış olmayı çok isterdim,
Ama sadece bir çocuktum
Mumun daha önce söndü,
Hiçbir zaman sönmeyecek olan efsanenden..
Mumun daha önce söndü,
Hiçbir zaman sönmeyecek olan efsanenden..
- Artist:Ed Sheeran
- Album:Revamp: The Songs of Elton John & Bernie Taupin (2018)