Cant de batre [Spanish translation]
Cant de batre [Spanish translation]
Una xica m'ho ha dit, una xica m'ho ha dit
que li pose la mà al ventre.
Al punt de la mitjanit, al punt de la mitjanit
quan estiga de bon temple.
Una xica m'ho ha dit, una xica m'ho ha dit
que li pose la mà al ventre,
quan estiga de bon temple.
La xica que no s'ho torca, la xica que no s'ho torca
i ella corre un gran perill.
I és que se li faça costra, i és que se li faça costra
i se li tape el clevill.
La xica que no s'ho torca, la xica que no s'ho torca
i ella corre un gran perill,
i se li tape el clevill.
L'assot i la ferradura,
la ferradura i l'assot
fan la palla més menuda
i porten lo rossí al trot.
Jo no cante per la veu, jo no cante per la veu
ni tampoc per la seguida.
Cante per un amic meu, cante per un amic meu
que per mi donaria la vida.
Jo no cante per la veu, jo no cante per la veu
ni tampoc per la seguida,
cante per un amic meu que per mi donaria la vida.
L'assot i la ferradura,
la ferradura i l'assot
fan la palla més menuda
- Artist:Roba Estesa
- Album:Descalces