Captatio benevolentiae [Portuguese translation]
Captatio benevolentiae [Portuguese translation]
Tentamos de encaixar em cenas bonitas,
em portos aos domingos cheios de gaivotas,
em grandes conversas após de comer onde os avôs cantam,
em noites perto fo fogo abraçados à um cobertor.
É questão de ser os simpáticos do bairro,
os que dançam e dançam até que os músicos parem
e de irromper arrogantes a exibir as melhores galas
em discos com mulheres com trabalhos estáveis.
E, às vezes, vamos para a frente.
E, às vezes, vamos para a frente.
E, às vezes, uma tolice subitamente indica-nos que vamos para a frente.
E, às vezes, um golpe de sorte subitamente demostra-nos que vamos para a frente.
Procuramos ficar bem no retábulo magnífico
dos que vão pelo mundo com pose monolítico
e afrontam a vida a olhar de frente
e um dia, contentes, compram flores para a mãe.
Tentamos trapacear para ser pessoas dignas,
o pare exemplar que querem as filhas,
aquele da voz grave, aquele da mão forte,
que paga um vermute e que conserta a porta.
E depois fechar os olhos e sentir o mundo em calma
há dois passarinhos a dar pios acima duma árvore
tendo preparado um grande epitáfio
que arranque sorrisos a todos os que passarem.
E, às vezes, vamos para a frente.
E, às vezes, vamos para a frente.
E, às vezes, uma tolice subitamente indica-nos que vamos para a frente.
E, às vezes, um golpe de sorte subitamente demostra-nos que vamos para a frente.
E, às vezes, vamos para a frente.
E, às vezes, vamos para a frente.
E, às vezes, uma tolice subitamente indica-nos que vamos para a frente.
E, às vezes, baixa a virgem e subitamente revela-nos que vamos para a frente.
E, às vezes, contra todo pronóstico uma grande besteira transtorna isso que acreditávamos lógico,
fazendo evidente,
que por um momento,
vamos para a frente.
- Artist:Manel
- Album:Els millors professors europeus (2008)