Carrousel [Persian translation]
Carrousel [Persian translation]
چه بلایی داره سر من میاد ، چی داره منو به سمت خودش میکشه؟
انگار یه آتشفشان توی رگهام دارم
اوووه اون خیلی زیباست
اوووه دردی منو فرا میگیره
زیباترین ضرباتی که زندگی به من وارد میکنه
زیباترین صحنه نمایش و دو بدن که روی این صحنه بازی میکنند
من خیلی سرگیجه دارم ، به سختی خودمو سرپا نگهداشتم
اما این خواسته ها منو عقب نگهداشتن
من میدوم ، قلب من به عقب و جلو حرکت میکنه (بی قراره)
این اولین باره
که من براش یه بلیط پیداکردم
در این چرخ و فلک
من میدوم ، قلب من به عقب و جلو حرکت میکنه
این اولین باره
که من براش یه بلیط پیداکردم
در این چرخ و فلک
دراین چرخ و فلک،دراین چرخ وفلک
دراین چرخ و فلک،دراین چرخ و فلک
من بازی نمیکنم. این یه بازی نیست.
وقتی عاشق من میشی
باید منو حفظ کنی (دوستم داشته باشی)
تا اخرین نفس
من میدوم ، قلب من به عقب و جلو حرکت میکنه (بی قراره)
این اولین باره
که من براش یه بلیط پیداکردم
در این چرخ و فلک
بله!من میدوم ، قلب من به عقب و جلو حرکت میکنه
این اولین باره
من معنای زندگی رو پیدا کردم
در این چرخ و فلک
تو محصور کننده و سرکشی و من نامیرا هستم
تو همونی هستی که هرچیزی که زیر پوست من پنهان شده باشه رو کشف میکنی(از حال درون من خبر داری)
مثل جاذبه ای متعالی از تو می ترسم
یک ثانیه قبل از اقدام
اگه من رو دوست داری ، اگه من درها قلبم رو به روت باز کردم
به این دلیله که در (قلب) من بذر یک گل رو کاشتی
میتونی اون رو زیبا نگهداری یا نابودش کنی
در این چرخ و فلک
من میدوم ، قلب من به عقب و جلو حرکت میکنه (بی قراره)
این اولین باره
که من براش یه بلیط پیداکردم
در این چرخ و فلک
بله!من میدوم ، قلب من به عقب و جلو حرکت میکنه
این اولین باره
من معنای زندگی رو پیدا کردم
در این چرخ و فلک
دراین چرخ و فلک،دراین چرخ وفلک
دراین چرخ و فلک،دراین چرخ و فلک
دراین چرخ و فلک،دراین چرخ وفلک
دراین چرخ و فلک،دراین چرخ و فلک
- Artist:Amir
- Album:Ressources