Caruso [Español] [French translation]
Caruso [Español] [French translation]
Là où brille la mer et où le vent souffle fort,
Sur le vieux bacon en face du golfe de Sorente,
Un homme embrasse une femme sans retenir les pleurs.
Il la quitte une fois de plus et le chant recommence:
Je t'aime tant, mon amour,
Je t'aime tant et tu sais bien
Que dans ma peau,
Aujourd'hui, je sens plus que jamais ta chaleur.
Une lumière passe sur l'ombre, comme la lueur d'une étoile,
En laissant un long sillage comme l'écume derrière le bateau.
On écoute une vieille mélodie avec le grand piano, c'est
Un chant plein de mélancolie qui rappelle tant de choses.
Tout tourne autour de lui, de longues années sont passées.
Il y a des larmes dans ses yeux. Et le chant recommence:
Je t'aime tant, mon amour,
Je t'aime tant et tu sais bien
Que dans ma peau,
Aujourd'hui, je sens plus que jamais ta chaleur.
Bientôt il arrivera dans son pays, sa patrie si chère.
Il laisse sa gloire et l'écho de sa voix divine en Amérique.
Le regard d'un proche l'accompagne
Et l'aide à oublier ce continent qu'il a laissé.
Tout reste là-bas: les réussites et les échecs.
Seuls les rêves du passé sont comme l'écume derrière le bateau.
Tout a une fin mais lui, il ne veut pas déjà y penser.
Il ne repartira plus...Et le chant recommence:
Je t'aime tant, mon amour,
Je t'aime tant et tu sais bien
Que dans ma peau,
Aujourd'hui, je sens plus que jamais ta chaleur.
Je t'aime tant, mon amour,
Je t'aime tant et tu sais bien
Que dans ma peau,
Aujourd'hui, je sens plus que jamais ta chaleur.
- Artist:Mireille Mathieu