Casa de Papelão [English translation]
Casa de Papelão [English translation]
Eyes to eyes without giving a lecture
Nothing in the mouth and in the heart
His friends are a pipe and a dog
Cardboard house
Eyes to eyes, pay attention
Check the occupation
You're the only one who stayed, you're all that's left
Crazy howl, blood in tears
To please oppression 1
No sickle or knife
Butchered, the soul bitters, smashes cans 2
Bursts a lung
Every rock ends, every buzz passes
Every death arrives and laces
They're over a million
Buildings will rise
And the glamour will harvest
Bodies among the crowd
A lot of doors in my mind
And in each door a dike
That retracts itself and sometimes moves itself
And how many secrets weren't stored in this shack?
Floating in the city's polluted sky, drinking all its lies
Lacking hope, tap without water
Coins? Religion entices 3
Let's sing to our dead
Let's cry to those who stay
Pray for better days
And get humiliated for a new shelter
No sickle or knife
Butchered, the soul bitters, smashes cans
Bursts a lung
Every rock ends, every buzz passes
Every death arrives and laces
They're over a million
Buildings will rise
And the glamour will harvest
Bodies among the crowd
1. This could mean that oppression is exercised upon the subject, and it is meant in an ironic way, something like "Oh great, oppression"2. This could allude to a method of smoking crack or can refer to the common act of smashing soda cans; it is a common occupation for unemployed people in Brazil. They go around collecting used cans, smash them and sell them to recyclers. Due to the context of the song, it is probably related to crack usage3. This sentence has a poetic touch to it and it is a bit difficult to convene the meaning in english
- Artist:Criolo
- Album:Convoque Seu Buda (2014)