Caterina d'Alió [Romanian translation]
Caterina d'Alió [Romanian translation]
Caterina, l'amor,
de matí s'és llevada.
N'agafa el rentador,
el rentador i la banca
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
Sota el pont d'Alió
va a rentar la bugada.
Pas renta sola, no:
que renta amb sa cunyada
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
Set cargues de llençols
i altres set d'estovalles.
Mentre és allà rentant
tres galans hi passaven
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
Ja en passen els galans
que l'han assaludada.
Ja en diu el més grandet:
«Ai, quina gentil dama!»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
Respon el mitjancer:
«Jo la tingués en cambra!»
Ja en respon el més xic:
«Calleu! Calleu, xerraires!»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Que, si casada n'és,
serà bastonejada;
i, si fadrina n'és,
ne serà murmurada».
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
La sogra n'era a prop,
i tot s'ho escoltava.
Ja n'agafa el cistell,
a casa se n'anava.
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
N'ha trobat el seu fill
qui ve de la llaurada.
«Me'n diries, fill meu,
Caterina on és ara?»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Caterina és al riu
que'n renta la bugada...»
«Menteixes, lo meu fill,
que jo la só rentada!»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«N'han passat tres galans
que l'han assaludada.»
N'agafa el bastonet
i també l'agullada...
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
Quan n'és a mig carrer
Caterina trobava.
«No em diràs pas, muller,
d'a on ne hi véns tu ara?»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Això ben bé ho saps tu:
de rentar la bugada...»
«Ments pel coll, la muller:
ma mare l'ha rentada!»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Què me'n diràs, marit,
cosa que bé ho sé ara?»
N'acabant de dir això
li en venta bastonada!
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
De tantes que n'hi ha dat,
per morta l'ha deixada.
Caterina se'n va;
al llit se n'es anada...
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
La sogra puja a dalt.
«Heu vist la delicada?
Caterina, l'amor,
quin mal teniu vós ara?»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Del mal que jo ne tinc
prou sou ja assabentada.»
«Per un bofet o dos
al llit vos heu ficada?!»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Bé passa de bofet,
bofet i bofetada:
alceu-ne lo llençol
i també la flaçada!
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Mireu a dins del llit:
veureu la sang com raja...»
Alça un pam de llençol
i un altre de flaçada...
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
i en veu un gros infant
que pel llit bellugava.
«Caterina, l'amor,
quin metge voleu ara?»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«El metge que jo vull:
la creu i la mortalla!»
«Caterina, l'amor,
quin testament feu ara?»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Testament que faré
no vos plaurà pas gaire:
el vestit de vellut
torneu-lo a ca mon pare...
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«lo dels dies de festa
doneu-lo a ma germana,
i el dels dies feiners
doneu-lo a la criada.»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Les joies que jo tinc
a la Verge del Carme.»
«Caterina, l'amor,
i a mi què 'm deixeu ara?»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
«Çò que vos deixaré
no vos plaurà pas gaire:
el meu marit penjat,
la sogra esquarterada,
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
la cunyada que tinc
ja l'haguessin cremada
i la cendra del seu cos
ja l'haguessin ventada!»
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
El dia de sa mort
el seu marit penjaven;
el de sons funerals
la sogra esquarteraven;
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
I essent de l'endemà,
quan ses honres donaven,
davant la catedral
sa cunyada cremaven...
La dolça dama d'Alió...
Oh lai-là! Oh lai-là!
- Artist:Catalan Folk