Cell Block Tango [Russian translation]
Cell Block Tango [Russian translation]
[Лиз]: Чпок!
[Энни]: Шесть!
[Джун]: Хлюп!
[Хуньяк]: Не-а.
[Велма]: "Сисероу".
[Мона]: Липшитц!
А сейчас шесть милых убийц тюрьмы округа Кук
Исполнят вам своё тюремное танго...
Чпок! Шесть! Хлюп!
Не-а! "Сисероу"! Липшитц! (х4)
Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
Это всё он виноват!
Если бы Вы были там,
Если бы Вы это видели,
Бьюсь об заклад, Вы поступили бы так же!
Чпок! Шесть! Хлюп!
Не-а! "Сисероу"! Липшитц!
[Говорит Лиз]:
Знаете, у людей
Бывают эти маленькие привычки,
Которые Вас просто бесят. Например, Берни.
Берни любил жевать жвачку.
Нет, не жевать, ЧПОКАТЬ!
Как-то раз я пришла домой
Очень расстроенная,
Мне нужно было немного понимания.
А там Берни, развалился
На диване, потягивает пиво
И жуёт. Нет, не жуёт.
Чпокает. И я ему, значит,
Сказала: "Только попробуй
Чпокни ещё раз!"
И он чпокнул.
Я взяла со стены ружьё
И сделала два предупредительных выстрела...
...в его голову.
Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
Это всё он виноват!
Если бы Вы были там,
Если бы Вы это видели,
Бьюсь об заклад,
Вы поступили бы так же!
[Говорит Энни]:
Я встретила Иезекииля Янга из
Солт-Лейк-Сити года два тому назад.
Он сказал мне, что свободен,
И мы не стали тянуть.
Итак, мы начали жить вместе.
Он уходил на работу, приходил домой,
Я приносила ему выпивку, мы ужинали...
Пока я не узнала...
"Свободен", значит?
Свободен, чтоб его! Мало того, что он был женат,
О, нет... У него было шесть жён.
Один из этих чокнутых мормонов.
В тот вечер, когда он пришёл домой,
Я, как обычно, приготовила ему напиток.
Знаете, некоторые парни просто не выносят
Мышьяк.
Ха! Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
Он сорвал розу
В полном цвету.
И использовал её,
Загубил её!
Это было убийство,
Но не преступление!
Чпок! Шесть! Хлюп!
Не-а! "Сисероу"! Липшитц!
[Говорит Джун]:
Стою я себе на кухне,
Думаю о своём,
Разделываю цыплёнка к ужину.
Тут врывается мой муж Уилбур
С очередным приступом ревности.
"Ты трахалась с молочником!" -
Говорит. Он был просто безумен
И продолжал орать:
"Ты трахалась с молочником!"
А потом он напоролся на мой нож.
Он напоролся на мой нож десять раз!
Если бы Вы были там,
Если бы Вы это видели,
Бьюсь об заклад, Вы поступили бы так же!
[Говорит Хуньяк]:
Что я здесь делаю?
Они говорят, что мой богатый любовник
Держал моего мужа, пока я отрубала ему голову.
Это неправда, я невиновна.
Я не знаю, почему Дядя Сэм
Меня обвиняет.
Я пыталась всё объяснить полиции,
Но они меня не поняли...
[Рокси]: Ага, но ты сделала это?
[Хуньяк]: Не-а, не виновна!
[Велма]:
Моя сестра Вероника
И я выступали вдвоём,
А мой муж Чарли
Путешествовал вместе с нами.
В нашем последнем номере
Было двадцать акробатических фигур.
Раз, два, три, четыре, пять, шпагаты,
Орлы с распростёртыми крыльями, сальто туда-сюда,
Одна за другой.
В тот вечер в отеле "Сисероу"
Мы трое
Подвыпили, немного повеселились,
И тут у нас кончился лёд.
Я пошла взять ещё.
Я вернулась, открыла дверь...
А там Вероника и Чарли,
Выполняют номер 17 -
Орла с распростёртыми крыльями!
Я была настолько шокирована,
Что полностью вырубилась,
Ничего не помню.
Я очнулась,
Когда смывала кровь со своих рук.
И я прекрасно знала, что они мертвы.
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Это всё они виноваты!
Я этого не делала,
А если бы и сделала,
Разве я была бы не права?
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сорвали розу.
[Велма]: Только они.
[Все]: В полном цвету.
[Велма]: Я этого не делала.
[Все]: И использовали её.
[Велма]: А если бы и сделала.
[Все]: Загубили её.
[Велма]: Разве я была бы.
[Все]: Это было убийство.
[Велма]: Не права?
[Все]: Но не преступление!
[Мона]:
Я любила Эла Липшитца
Больше, чем могла выразить словами...
Он был очень артистичный парень...
Чувствительный... Художник.
Но он всё время пытался
Найти себя.
Каждую ночь он
Выходил на поиски.
И по пути
Он нашёл Рут, Глэдис,
Розмари и Ирвинга.
Можно сказать,
Что мы расстались из-за разницы во вкусах.
Он видел себя живым,
А я увидела его труп.
Грязный козёл, козёл, козёл, козёл, козёл,
Грязный, козёл, козёл, козёл, козёл, козёл!
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались,
Они сами нарвались.
Только они,
Только они.
Они использовали нас,
А потом загубили нас.
Неужели Вы думаете,
Что мы были не правы?
Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
Это всё он
Виноват!
Если бы Вы там были,
Если бы Вы это видели,
Бьюсь об заклад,
Вы поступили бы так же!
[Лиз]: Только попробуй чпокни ещё раз!
[Энни]: Свободен, чтоб его.
[Джун]: Десять раз!
[Хуньяк]: Зачем Дядя Сэм меня заточил?
[Велма]: Номер 17 - орёл с распростёртыми крыльями.
[Мона]: Разница во вкусах.
[Лиз]: Чпок!
[Энни]: Шесть!
[Джун]: Хлюп!
[Хуньяк]: Не-а.
[Велма]: "Сисероу".
[Мона]: Липшитц!
- Artist:Chicago (Musical)
- Album:Chicago: Music from the Miramax Motion Picture (2002)