Cesta ke štěstí [Russian translation]
Cesta ke štěstí [Russian translation]
К счастью часто ведут извилистые дороги.
Счастье — нечто хрупкое, как мак полевой —
Можешь его только понюхать,
А когда приблизишься,
Тотчас улетит прочь, как птица.
К счастью ведут дороги, полные камней.
Счастье — нечто робкое, как свет свечи —
У него есть волшебное сияние,
А когда отвернёт лицо от тебя,
Ах, как хочешь иметь его всё больше и больше!
Я дорогу к счастью знаю —
Она не длинная,
Пахнет весной и травой.
Тот, кто ищет её сам,
Тот кощунствует —
Только двое по ней могут идти.
Пусть будут дороги к счастью, как хотят, извилистые —
Вдвоём мы дойдём до него — нечего бояться.
Оно вдоль всех дорог
И будет нам цвести.
Ведь счастливый тот, кто любит, кто любит!
Я дорогу к счастью знаю —
Она не длинная,
Пахнет весной и травой.
Тот, кто ищет её сам,
Тот кощунствует —
Только двое по ней могут идти.
Пусть будут дороги к счастью, как хотят, извилистые —
Вдвоём мы дойдём до него — нечего бояться.
Оно вдоль всех дорог
И будет нам цвести.
Ведь счастливый тот, кто любит, кто любит!
- Artist:Hana Zagorová
- Album:Cesta ke štěstí (1976)