Chantaje [Dutch translation]
Chantaje [Dutch translation]
Als het goed met je gaat, ga je weg
Maar voel je je alleen, dan ben ik er altijd
Het is een oorlog van geven en nemen
Nou, geef me maar wat van datgene dat je hebt
Luister schatje, doe niet gemeen
Laat me niet achter vol lust
Op straat zeggen ze
Dat je niet meer van me houdt
Kom en zeg het me recht in mijn gezicht
Vraag het aan wie je wil
Maar schatje, ik zweer dat het niet waar is
Ik heb nooit een kwade opzet gehad
Ik heb je nooit belachelijk willen maken
Zie je, met mij weet je het gewoon nooit
De ene dag zeg ik nee, de andere ja
Ik ben een masochist
Met mijn lichaam ben je een egoïst
Je bent pure, pure chantage
Pure, pure chantage
Het moet altijd op jouw manier
Ik hou van je, zelfs wanneer ik dat niet wil
Je bent pure, pure chantage
Pure, pure chantage
Je bent zo vrij als lucht
Ik ben niet van jou, of van iemand anders
Oh, hoe je me verleidt wanneer je je zo beweegt
Die sexy moves vermaken me altijd
Je weet me wel te manipuleren met je heupen
Ik weet niet waarom ik op je wachtlijst sta
Ze vertellen je dat ik dingen maak en weer afbreek
Dat ik elke avond uitga, en jou pijn doe
Dat in deze relatie ik de baas ben
Besteed geen aandacht aan die slechte propaganda
Want want ik zeg helemaal niks, ze houden je voor de gek
Dingen die niet krom zijn hoef je niet recht te praten1
En als een dwaas volg ik je, sterf ik van verlangen naar jou
Vertel me wat er voor mij in zit, schatje
Wat?!
Vraag het aan wie je wil
Maar schatje, ik zweer dat het niet waar is
Ik heb nooit een kwade opzet gehad
Ik heb je nooit belachelijk willen maken
Zie je, met mij weet je het gewoon nooit
De ene dag zeg ik nee, de andere ja
Ik ben een masochist
Met mijn lichaam ben je een egoïst
Je bent pure, pure chantage
Pure, pure chantage
Het moet altijd op jouw manier
Ik hou van je, zelfs wanneer ik dat niet wil
Je bent pure, pure chantage
Pure, pure chantage
Je bent zo vrij als lucht
Ik ben niet van jou, of van iemand anders, eh-eh-eh
Van iemand anders eh-eh-eh
Met mijn lichaam ben je een egoïst
Je bent pure, pure chantage
Pure, pure chantage
Het moet altijd op jouw manier
Ik hou van je, zelfs wanneer ik dat niet wil
Je bent pure, pure chantage
Pure, pure chantage
Je bent zo vrij als lucht
Ik ben niet van jou, of van iemand anders, eh-eh-eh
Van iemand anders eh-eh-eh
Alright alright baby
Shakira, Maluma
Pretty boy!
You're my baby, wijfie
Colombia, you feel me?
Pretty boy...
1. Grappig genoeg lijken deze lyrics op een spreekwoord (árbol que nace torcido jamás su tronco endereza) - een boom die krom geboren is krijgt nooit een rechte stam - mensen kun je niet veranderen. Is dit een subtiele tweede betekenis? In andere woorden: zegt ze letterlijk 'er is niets aan de hand' (er is niks krom - no vaya a enderezar lo que no se ha torcido) maar bedoelt ze figuurlijk 'een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken?'
- Artist:Shakira
- Album:El Dorado (2017)