Charades [Persian translation]
Charades [Persian translation]
من معتقدم
که تو ادای خشونت رو خوب در آوردی!
که ما ادای سکوت رو خوب در آوردیم.
من معتقدم
که تو ادای خشونت رو خوب در آوردی!
که ما ادای سکوت رو خوب در آوردیم.
ما گول خوردیم،
هر آن چه بازیچه ی آسودگی مان شد،
قلب هایمان را به روی روشنایی گشودیم.
ما گول خوردیم،
هر آن چه بازیچه ی آسودگی مان شد،
قلب هایمان را به روی روشنایی گشودیم.
عشق نیرومند است،
همچون شلیک گلوله ای صدا می کند،
هیچ گاه خطا نمی کند،
همیشه رویای راهی دیگر را در سر دارد.
اگر عشق خطاست،
برو و جهان را با لال بازیت پایان ده.
هیچ گاه خطا نمی کند،
همیشه رویای راهی دیگر را در سر دارد.
همیشه رویای روزی دیگر را در سردارد.
برایم کیفی قرمز پیدا کن،
که علامتی نداشته باشد،
که امید داشته باشم تو نزدیک باشی،
شجاعانه ظاهر شوی،
و برایم کیف قرمزی پیدا کنی.
نه، نه، نه، نه...
نه، نه...
نه، نه، نه، نه...
نه، نه...
عشق نیرومند است،
همچون شلیک گلوله ای صدا می کند،
هیچ گاه خطا نمی کند،
همیشه رویای راهی دیگر را در سر دارد.
اگر عشق خطاست،
برو و جهان را با لال بازیت پایان ده.
هیچ گاه خطا نمی کند،
همیشه رویای روزی دیگر را در سردارد.
برایم کیفی قرمز پیدا کن،
که علامتی نداشته باشد،
که امید داشته باشم تو نزدیک باشی،
شجاعانه ظاهر شوی،
و برایم کیف قرمزی پیدا کنی.
- Artist:Serj Tankian
- Album:Elect the Dead