Ciao tristezza [Bosnian translation]
Ciao tristezza [Bosnian translation]
Ćao tugo, ćao
Šta si? Šta si?
Odjednom, uvjek na vrijeme, nikada se ne mjenjaš
Živim i ja sam promatrao u meni, jer sam osjetio tvoj dolazak
Tugo ćao, čekao sam te skoro dva sata
U međuvremenu promjenio sam kanal (program)
Moj krevet postaje kamen (stijena)..ne mogu više spavati!
Ti stavljaš sebe
Na moje umorno srce i počinješ
Da ga ne odkucavaš
Voliš ga čuti kako umire..
Gotovo je vani..gotovo je vani
Ćao, tugo ćao
Poslje kiše
Asfalt i svjetlo
Moji snovi se vračaju
I ja ih se sjetim kada se probudim
Nakon mračnih dana
Strahovi opet zauzimaju svoj put
I odlaze, odlaze
I postaju ispuhani oblaci
Konačno, moja glava opet radi
I moje ruke postaju jake (snažne)
Ćao tugo, ćao
Urezavam u vatri tvoje lice
Uvjek te mogu prepoznati, više nećeš imati razloga da uđeš
U moj život
Ćao tugo, ćao
Šta si? Šta si?
Uvjek imaj ljepe (ugodne) snove
- Artist:Biagio Antonacci
- Album:Sapessi dire no (2012)