Cires De Mai [English translation]
Cires De Mai [English translation]
Cherry tree of May
Every time
On the carpet somehow
She, for me, was shining
Anyway, she was already beautiful
Yes Yes yes yes Yes
And in her eyes her life you could've read
She was wearing a ''come here''1
Anyway, she was already beautiful
Yeah, Yeah Yeah
Cherry tree of May
That's how you'd bloom
Every time you smiled
Every time, time
Every time
What a girl
Cherry tree of May
That's what you said
Every time you look at me
Every time, time
Every time
What a girl
Far away, there, she was sparkling
But, for me, she was shining
Anyway, I was already in love
Yes Yes yes yes Yes
And in her eyes her life you could've read
I had on ''come here''1
Anyway, beautiful you were already
Yes Yes Yes
Cherry tree of May
That's how you'd bloom
Every time you smiled
Every time, time
Every time
What a girl
Cherry tree of May
That's what you said
Every time you looked at me
Every time, time
Every time
What a girl
I remember now
Where you wore me
From colorful words
What a picture you'd paint
And from a cage
Like you were taking me
In stories in which
You protected me
Cherry tree of May
That's how you'd bloom
Every time you smiled
Every time, time
Every time
What a girl
Cherry tree of May
That's what you said
Every time you looked at me
Every time, time
Every time
What a girl
Cherry tree of May
Cherry tree of May
What a girl
1. a. b. We can't translate this thing in english, at least I don't know, it's a typicall romanian expression but it's seldom used
- Artist:Amna