Cliffs of Gallipoli [Hungarian translation]
Cliffs of Gallipoli [Hungarian translation]
Hallgasd morajuk,
Hangjuk a túlsó oldalról!
S hívó szavuk!
Korábbi ellenség barátként pihen egymás mellett.
Nem tűnnek el, s végleg szívünkben élnek,
Örökké bennünk,
Kik messze tőled ily módon hulltak el.
Hány élet veszett hiába?,
Mennyi álom tűnt el örökre,
Megszegett ígéret,
Ők nem jönnek haza!
Anyák, hulljon könnyetek,
Fiatok évmilliókig marad itt,
Hogy békéjük megleljék.
Amint az ellen barát lesz,
S megbocsát.
S tudták, meghalnak.
Refr:
Gallipoli,
Levelük a homokban maradt,
Élet vész hiába!
Gallipoli,
Szabadság álma porrá vált.
Már vár a pokol, hol tenger mossa a homokot,
Teher sziklái,
Hol katonák biztos halálba rohantak.
A partvonalnál
Hősök vére itatja a földet.
Gyújts hát gyertyát,
Mindért egyet, ki hiába harcolt és esett el.
Ott nincs ellenség,
Nincsen győzelem.
Csak fiúk, kik életüket vesztették a homokban.
Fiatalokat áldoztak fel,
Nevük kőbe vésve marad örökéletű,
És emléküket örökkön örökké tisztelni fogjuk,
És ők tudták, meghalnak.
Gallipoli,
Levelük a homokban maradt,
Élet vész hiába!
Gallipoli,
Szabadság álma porrá vált.
- Artist:Sabaton
- Album:The Art of War (2008)