Coloma blanca [Polish translation]
Coloma blanca [Polish translation]
Jeśli szukam czarnego gołębia,
jeśli chcę białego gołębia,
takiego w szare łaty,
lub innego, wielobarwnego.
Lub innego, wielobarwnego...
Szarawy lub wielobarwny,
całkiem czarny, biały lub nakrapiany.
Kolor czy rodzaj – to obojętne,
jeśli umie fruwać i kochać...
Jeśli umie fruwać i kochać...
Niech pocałunki dodadzą skrzydeł,
by umieć fruwać wyżej...
Niech pocałunki dodadzą skrzydeł,
by umieć przemierzać przestrzenie!
By umieć przemierzać przestrzenie...
By umieć przemierzać przestrzenie...
Chcę być białą gołębicą,
jasną1 jak twój uśmiech;
wchodzić i wychodzić z gołębnika,
nie pytając o pozwolenie.
Nie pytając o pozwolenie...
Gdybym wiedziała, że mnie chcesz,
pozostawiłabym ci znak:
piórko na drodze,
szeroko otwarte okno.
Szeroko otwarte okno...
I, mając księżyc za przewodnika,
odnajdziesz mój dom;
będę śpiewać deszczowe piosenki,
by zapachniały pola!
By zapachniały pola...
By zapachniały pola...
Poduszka z wilgotnego mchu
posłuży nam za podgłówek,
a białe bodziszki i goździki
będą pozdrawiać nas przechodzących.
Będą pozdrawiać nas przechodzących...
Będą pozdrawiać nas przechodzących...
1. dosł. "białą"
- Artist:Maria del Mar Bonet
- Album:Gavines i dragons (1987)