Colors of the Wind [Portuguese translation]
Colors of the Wind [Portuguese translation]
Você acha que eu sou uma selvagem ignorante
E você já esteve em tantos lugares
Eu acho que deve ser assim
Mas eu ainda não consigo ver
Se eu é que sou a selvagem
Como pode haver tantas coisas que você não sabe?
Você não sabe...
Você acha que possui todas as terras nas quais você para
A Terra é apenas uma coisa morta que você pode reivindicar
Mas eu sei que cada rocha, árvore e criatura
Tem uma vida, tem um espírito, tem um nome
Você acha que as únicas pessoas que são pessoas
São as pessoas que parecem e pensam como você
Mas se você der os passos de um estranho
Você aprenderá coisas que você nunca soube, que você nunca soube
Você já ouviu o uivo do lobo para a lua azul1
Ou perguntou ao lince sorridente o porquê dele estar sorrindo?
Você pode cantar com todas as vozes das montanhas?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
Você pode pintar com todas as cores do vento?
Venha correr pelas trilhas de pinheiros escondidas da floresta
Venha sentir o gosto das doces ameixas secas
Venha rolar em todas as riquezas ao seu redor
E de uma vez só, nunca se pergunte sobre qual é o valor delas
A chuva e o rio são meus irmãos
A garça e a lontra são meus amigos
E todos somos conectados uns aos outros
Em um ciclo, em um arco que nunca acaba
Até que altura o plátano2 cresce?
Se você o derrubar, você nunca saberá
E você nunca escutará o uivo do lobo para a lua azul1
Pois sejamos nós ou de pele branca ou de pele da cor do cobre
Nós precisamos cantar com todas as vozes das montanhas
Nós precisamos pintar com todas as cores do vento
Você pode possuir a Terra
E ainda assim tudo o que você terá será a Terra
Até que você possa pintar com todas as cores do vento
1. a. b. 'Blue corn moon' não tem sentido no folclore americano, foi uma frase criada pelo compositor da música2. http://static.panoramio.com/photos/large/15350147.jpg
- Artist:Pocahontas (OST)
- Album:Pocahontas: An Original Walt Disney Records Soundtrack (1995)