Come noi nessuno al mondo [Belarusian translation]
Come noi nessuno al mondo [Belarusian translation]
Тота:
А да цябе -- змрок стаяў вакол глыбокі,
Свет чаму мяне, не знаю, -- не прымаў ён.
Жыў доўга я ў самоце -- мая звычка дрэнная...
Кампраміс шукаў я толькi -- ў адзіноце, свет не ведаў я.
Анналiза:
А да цябе я -- на ветры лістку падобная,
Пачуццё ўва мне жарам згаслым трапятала
Да мужчын тых, якіх я кахала.
Тота:
Да жанчын, што нанеслі (мне…) рану.
Анналiза:
Да ўсяго, што калiсь аддала я...
Тота:
Што мне здрадзiлі -- i сябрам тым.
Тота:
Я і ты, бо як мы -- ніхто ж у свеце,
Я і ты, у любві глыбокай гэтай (самай)...
Анналiза:
I я і ты, я жыцця мяняю спосаб,
Я і ты, не скончыцца для нас (гэта…) ніколі.
Тота:
А я і ты, бо як мы – нікога ў свеце,
I я і ты, ў любві глыбокай самай гэтай...
Анналiза:
Я і ты, нібы мара ўсё жыццё нам,
Я і ты, не скончыцца шлях наш ніколі.
Тота:
После цябе...
Калі я ўяўлю, тады дрыжаць рукі,
Я не змог сабе б прадставіць без цябе сваё жыццё заўтра.
Мо, прасіў бы дапамогi ноччу
Я у мора, каб не памерці,
(Мо, прасіў бы я начамi ў мора
Дапамогi, каб не памерці,)
А цяпер разважаць (думаць я) не хачу,
Ты ж усё яшчэ ў маіх абдымках.
Тота і Анналiза:
I я і ты, мы -- аднi у цэлым свеце,
I я ты, ў любві глыбокай самай гэтай...
I я і ты, я сваё жыццё мяняю,
I я і ты, не скончыцца ніколі шлях наш.
Анналiза:
Я і ты, не расстанемся ніколі...
Тота:
Я і ты, прачынаюс- -- і побач ты...
- Artist:Toto Cutugno