Comme un enfant [Romanian translation]
Comme un enfant [Romanian translation]
Ca un copil când se trezește ziua,
Într-o dimineață de mai s-a născut iubirea noastră.
Cu hohote de râs în ochi
Și cu soarele prin păr,
Am învățat amândoi să fim fericiți.
Ca un copil, iubirea noastră a crescut,
Bătându-și joc de problemele vieții
Printr-o imensă izbucnire de râs,
Nepăsător de al său viitor.
Și n-a fost decât un mare joc pentru noi doi.
Ne-am iubit așa mult,
Încât n-am văzut deloc cum timpul trece peste noi.
Mușcam din viață ca nebunii.
Cu trupurile abandonate, vom muri de plăcere,
Într-o singură dorință.
Ne-am iubit așa mult,
Încât inimile noastre erau frânte, dar mulțumite.
Așa mult, încât răsuflările ne-au devenit țipete,
Și zilele se contopeau cu nopțile.
Fără dragoste nu exist,
Fără dragoste n-am trăit,
Toată dragostea lumii pentru mine
Ești tu.
Ne-am iubit așa mult,
Încât n-am văzut deloc cum timpul trece peste noi.
Mușcam din viață ca nebunii.
Cu trupurile abandonate, vom muri de plăcere,
Într-o singură dorință.
Ne-am iubit așa mult,
Încât inimile noastre erau frânte, dar mulțumite.
Așa mult, încât răsuflările ne-au devenit țipete,
Și zilele se contopeau cu nopțile.
Într-o dimineață de mai s-a născut iubirea noastră.
Cu hohote de râs în ochi
Și cu soarele prin păr,
Am învățat amândoi să fim fericiți.
Ca un copil când se trezește fericit,
Aveam soarele în adâncul ochilor tăi.
Fără dragoste nu exist,
Fără dragoste n-am trăit,
Toată dragostea lumii pentru mine
Ești tu.
Toată dragostea lumii pentru mine
Ești tu.
- Artist:Jeane Manson
- Album:Lovingly (1977)