Copenhague [English translation]
Copenhague [English translation]
He ran, he was never taught to walk,
he went after some pale lights.
She was fleeing from mirages and too many hours.
Airports: some people come, some people go,
like Alice with no town.
The courage to set out, the fear of arriving.
It rains in the strait,
the stream shows
the way to the sea.
Everyone is already asleep.
To let oneself go
sounds far too good.
To play at random
and to never know
where you may come to an end...
or to a start.
A moment while tourists leave,
an overnight train managed to trace
the border between 'forever' and 'never'.
It rains in the strait,
the stream shows
the way to the sea.
Everyone is already asleep.
To let oneself go
sounds far too good.
To play at random
and to never know
where you may come to an end...
or to a start.
She sleeps after the gale.
She didn't take her clothes off.
She dreams of waking up
in other time and in other town.
To let oneself go
sounds far too good.
To play at random
and to never know
where you may come to an end...
or to a start.
To end or to start...
To end or to start...
[video:http://www.youtube.com/watch?v=Mw2cy_7rWF0 width:340 height:255]
- Artist:Vetusta Morla
- Album:Un día en el mundo