Crash! Boom! Bang! [Romanian translation]
Crash! Boom! Bang! [Romanian translation]
[Crash! Boom! Bang]
Tăticul meu mi-a spus să mă feresc de belele:
"Când îţi găseşti bărbatul, fii sigură că el e alesul."
Am aflat că nimic nu durează chiar la nesfârşit,
Dorm cu cicatrici pe care le port şi care nu se vor vindeca,
Nu se vor vindeca.
Căci de fiecare dată când pare că mă îndrăgostesc,
Crash! Boom! Bang!
Găsesc inima, dar apoi mă lovesc de zid
Crash! Boom! Bang!
Asta-i chemarea, ăsta-i jocul
Şi durerea rămâne aceeaşi.
Am mers în jos pe acest drum pustiu spre nicăieri,
Am trecut pe lângă case şi blocuri pe care le ştiam cândva.
Mama mi-a spus să nu mă pun cu tristeţea,
Dar eu mereu făceam asta, şi Doamne, încă o fac,
Eu tot încalc regula.
O arunc în aer, dau de pământ cu ea!
Căci de fiecare dată când pare că mă îndrăgostesc,
Crash! Boom! Bang!
Găsesc inima, dar apoi mă lovesc de zid
Crash! Boom! Bang!
Ăsta mi-e adevăratul prenume,
Mereu a fost la fel,
Asta-i chemarea, ăsta-i jocul
Şi durerea rămâne aceeaşi.
Încă simt căldura
[ Coborând lent din cer]
Şi gustul sărutului
Spulberat de ploaie
[Rostogolindu-se din spate]
Şi sălbaticul război sfânt
Îl arunc în aer, dau de pământ cu el!
O,
Şi de fiecare dată când pare că mă-ndrăgostesc,
Crash! Boom! Bang!
Găsesc trandafirii ofiliţi pe podea
Crash! Boom! Bang!
Asta-i chemarea, ăsta-i jocul
Şi durerea rămâne aceeaşi,
Ăsta mi-e adevăratul prenume.
Mereu a fost la fel.
O, da,
O, da,
O, da
Aha
A fost la fel,
A fost la fel,
Mereu a fost la fel.
Mereu a fost la fel.
- Artist:Roxette
- Album:Crash! Boom! Bang! (1994)