Cry Baby Cry [Persian translation]
Cry Baby Cry [Persian translation]
گریه کن عزیزم گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پادشاه گل همیشه بهار توی آشپزخونه بود
مشغول درست کردن صبحانه برای ملکه
ملکه توی اتاق نشیمن بود
مشغول پیانو زدن برای بچه های پادشاه
گریه کن عزیزم گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پس گریه کن عزیزم گریه کن
پادشاه توی باغ بود
مشغول گل چیدن برای دوستی که اومده بود تا با هم بازی کنند
ملکه توی اتاق بازی بود
مشغول نقاشی کشیدن برای تعطیلات بچه ها
گریه کن عزیزم گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پس گریه کن عزیزم گریه کن
دوشس کیرکلدی همیشه لبخند میزنه
و دیر به مراسم صرف چای می رسه
دوک مشکلاتی داشت و یه پیام
که یه پرنده ی محلی و یه زنبور عسل اون رو آوردند
گریه کن عزیزم گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پس گریه کن عزیزم گریه کن
ساعت 12 سر میز یه قرار ملاقاته
برای احضار یه روح توی تاریکی
با صداهایی که منبع مشخصی ندارند
و بخاطر بچه هاست که میخوان سرگرم بشن و بخندند
گریه کن عزیزم گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پس گریه کن عزیزم گریه کن
گریه کن عزیزم گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پس گریه کن عزیزم گریه کن
گریه کن گریه کن گریه کن
مادرت رو مجبور به آه کشیدن کن
اون به اندازه ی کافی تجربه داره که بهتر از تو بدونه
پس گریه کن عزیزم گریه کن
میتونی من رو به سرزمین
مادریم برگردونی؟
میتونی من رو برگردونی؟
میتونی من رو به سرزمین
مادریم برگردونی؟
برادر میتونی من رو برگردونی؟
میتونی من رو برگردونی؟
هممم میتونی من رو
به سرزمین مادریم ببری؟
میتونی من رو...
برگردونی؟
- Artist:The Beatles
- Album:The Beatles [The White Album] (1968)