Död I Fält [Russian translation]
Död I Fält [Russian translation]
Мы вышли в путь,
И я помню, как вчера,
Ждала война
На дальней стороне.
Нас неизвестность
Полная влекла.
И любопытство
Бередило душу мне.
И вот ответ.
Но что мне делать с ним?
Зачем на свете
Остался я один?
К чему судьба
С тобою разлучила,
Надежда, гордость рода - старший сын?
Ну чья, скажи, в том вина?
Неизбывно горе, небеса молчат.
Давай держись, старина.
Сочувствую и сострадаю, брат.
Последний бой -
Кромешный ад сплошной.
Вперёд рвались мы
Плечом к плечу с тобой.
Залили бурым
Пятна глины с кровью.
Накидок наших
Жёлто-голубой.
Ну чья, скажи, в том вина?
Неизбывно горе, небеса молчат.
Давай держись, старина.
Сочувствую и сострадаю, брат.
Из дыма жалом
Уколола смерть.
Сын пал, как колос.
Ах, если бы летать
Я мог, - но поздно,
Силы нет смотреть.
О, Боже! - лишь успел он прошептать.
Ну чья, скажи, в том вина?
Неизбывно горе, небеса молчат.
Давай держись, старина.
Сочувствую и сострадаю, брат.
- Artist:Ultima Thule