Darkness, Darkness [Greek translation]
Darkness, Darkness [Greek translation]
Σκοτάδι, σκοτάδι, γίνε το μαξιλάρι μου,
πάρε μου το χέρι και ας κοιμηθώ
στη δροσιά της σκιάς σου,
στη σιωπή του βάθους σου.
Σκοτάδι, σκοτάδι, κρύψε τη λαχτάρα μου
για τα πράγματα που δεν μπορώ να δω.
Κρατά το μυαλό μου από τη συνεχή στροφή μου
στα πράγματα που δεν μπορώ να δω.
Σκοτάδι, σκοτάδι, γίνε η κουβέρτα μου,
κάλυψέ με με αυτήν την ατέλειωτη νύχτα.
Αχ, διώξε αυτόν τον πόνο της γνώσης,
γέμισε αυτό το κενό με φως,
το κενό με φως τώρα.
Σκοτάδι, σκοτάδι μακρινό και μοναχό,
όπως η μέρα που με φέρνει εδώ.
Έχω ανακαλύψει την "κόψη" της λύπης,
έχω μάθει τα βάθη του φόβου.
Σκοτάδι, σκοτάδι, γίνε η κουβέρτα μου,
κάλυψέ με με αυτήν την ατέλειωτη νύχτα.
Αχ, διώξε αυτόν τον πόνο της γνώσης,
γέμισε αυτό το κενό με φως,
το κενό με φως τώρα.
Σκοτάδι, σκοτάδι, γίνε η κουβέρτα μου,
κάλυψέ με με αυτήν την ατέλειωτη νύχτα.
Αχ, διώξε αυτόν τον πόνο της γνώσης,
γέμισε αυτό το κενό με φως,
αχ, με φως τώρα.
Σκοτάδι, σκοτάδι, γίνε το μαξιλάρι μου,
πάρε μου το χέρι και ας κοιμηθώ
στη δροσιά της σκιάς σου,
στη σιωπή του βάθους σου.
Στη σιωπή του βάθους σου.
Στο, ω, ω, ε, ναι, ω ναι...
Στο καλοκαίρι, μωρό μου,
ω ναι,ω στο καλοκαίρι, μωρό μου,
στο καλοκαίρι, μωρό μου.
Ω ναι.
Έλα, έλα, έλα, έλα μωρό μου.
Έλα, έλα, έλα, μωρό μου.
Έλα, έλα, έλα, μωρό μου.
Κατά το καλοκαίρι, μωρό μου,
κατά το καλοκαίρι.
- Artist:Robert Plant
- Album:Dreamland (2002)