Denk an die Kinder [Hungarian translation]
Denk an die Kinder [Hungarian translation]
Ne fordulj el, mikor a rossz dolgok történnek!
Újabban Dániában töltöm a vakációimat,
A könnyekhez közel.
Már megint egy utálatos használt autót vezetek.
Azt hittem az ember a kiadásaival együtt nő?
(Persze!)
De mikor a trendek átveszik az irányítást,
Nekünk, sztároknak veszélyben van az élete,
Ha egyszer egy tv-show velem akar promózni
Akkor a rossz értékelés ellenére kengurugolyókat kell ennem (Bah!)
És kitömhetem a kéményemet a biográfiám eladatlan példányaival.
A legutóbbi paparazzit pofán vágtam
Mivel a strandot fotózta, ahol feküdtem és még csak fel sem ismert!
Itt az ideje, hogy ismét a V.I.P.- páholyba tartozzam!
Sőt mit több,fizetnem kell a speedbootom törlesztőrészletét .
Illetve sok like-ot kell generálnom,
Nincs vesztegetni való időm, és már tudom, hogy
Gondolj a gyerekekre, dadada
Gyerünk, gondolj a gyerekekre, dadada
Gyerünk, gondolj a gyerekekre, a gondolkodás nem fáj
Gondolj a gyerekekre, adakozz, egy "ojjé"-val
Gondolj a gyerekekre, végre CD-n
Gyerünk, gondolj a gyerekekre, dadada
Nekünk sztároknak nehéz, hiszen mindenki vár arra,
Hogy valami rosszat mondjunk - # akasztottember
Jó, oké, értem én, hogy engem egy tv-s műsorvezető sem kedvel,
A rinocéroszvadászatos szelfim óta.
De miért kell a kritikát viselnem
mint a Monsanto reklámarcának?
Talán mert minden iszogatós alkalmam után csorbát szenved a képem.
Mintha valaki pénisz-polipot rajzolt volna Da Vinci Utolsó Vacsorájára
A legutóbbi slágeremet nem tapsolta meg a tömeg
Még a seggfej nejem sem.
Tiszta, hogy az emberek miért nem szeretnek engem,
Mert kikerültem az adókat az alkoholmámorban
Bebörtönöztek, mert táncoltam
Egy tinder-tinivel.
De grimaszolok durván,
Mert vissza fogom nyerni a szimpátiátokat,
Egy trükkel, ami mindig beválik:
Gondolj a gyerekekre, dadada
Gyerünk, gondolj a gyerekekre, dadada
Gyerünk, gondolj a gyerekekre, a gondolkodás nem fáj
Gondolj a gyerekekre, adakozz, egy "ojjé"-val
Gondolj a gyerekekre, végre CD-n
Gyerünk, gondolj a gyerekekre, dadada
(¹Xavier Naidoo:) És ők is gondolnak majd rád
(²Marius Müller-Westernhagen:) Ők még mindig túl kicsik
(³Udo Lindenberg:) Gondolj, a kinderre, nem a csokira célzok
(Xavier Naidoo:) Miről beszélsz?
(⁴Milky Chance:) És tudod, hogy én egész éjszaka a gyerekekre gondolok
(⁵Peter Brugger (Sportfreunde Stiller) 1, 2, 3, 4 kicsi gyerkek
(⁶Herbert Grönemeyer:) Oh, a gyerekek olyan törékenyek
(⁷Jan Delay:) Igen, iegn
(Herbert Grönemeyer:) A gyerekek pótolhatatlanok ebben a világban
(Jan Delay:) Hívj engem "Teréz apának"
(⁸Till Lindemann (Rammstein) És énekelj, hogy kitisztuljon a tudatod
(Peter Brugger (Sportfreunde Stiller) Szükségük van a támogatásunkra
(⁹Philipp Poisel:) Hogy kéne a gyerekeknek elviselni ezt?
(Marius Müller-Westernhagen:) Gondolj a gyerekekre, dadada
(¹°Bill Kaulitz (Tokio Hotel) Mi is fiatalok voltunk, gondolj ránk is
(Herbert Grönemeyer:) Nem tudják megvédeni magukat
(¹¹Helge Schneider:) Még én is gondolok erre néha, lalala
(Herbert Grönemeyer:) A felvételem élet-halál kérdése
- Artist:Alligatoah
- Album:Musik ist keine Lösung