Der Weg [Bosnian translation]
Der Weg [Bosnian translation]
Ništa više ne mogu vidjeti, ne vjerujem više svojim očima
Jedva još mogu vjerovati-osjećaji su se pomješali
Previše sam trom (lijen) da se predam
Bilo bi prerano, jer uvijek nešto ide
Mi smo bili položili prisegu, umrli bi jedno za drugim
Kišu smo savili, nam povjerenje posudili
Pokušali smo, na punoj brzini nizbrdo preokrenuti
Ništa nije bilo prekasno, ali previše toga prerano
Gurali smo se kroz svu plimu i oseku
Razvrstali smo se, voljeli se očajno
O istini smo, koliko dobro mogli, lagali
Bilo je to dio neba što si postojala
Ti si prostor s suncem ispunila
Svako si nezadovoljstvo u svoju suprotnost pretvorila
Sjeverno plemenita-tvoj nježna dobrota
Tvoj neukrotiv ponos... Život nije fer
Film isplesan u srebrenom prostoru
S zlatnog balkona beskrajnost posmatrali
Beznadežno potonili, naljoskani, i sve što dopušta
Zajedno u "skraćivanju", ljetni noćni san
Ti si prostor s suncem ispunila
Svako si nezadovoljstvo u svoju suprotnost pretvorila
Sjeverno plemenita-tvoj nježna dobrota
Tvoj neukrotiv ponos... Život nije fer
Tvoj siguran hod, tvoje istinski pjesme
Tvoje veselo dostojanstvo, tvoja nepokolebljiva vještina
Sudbini si pokazala čelo
Nikada ga nisi otkrila, tvoj plan o sreći
Tvoj plan o sreći
Ja ne idem (nigdje), produžio sam svoj rok
Nova putovanja kroz vreme, otvoren svijet
Imam te sigurnu u svojoj duši
Nosit ću te s sobom, dok zavjesa ne padne
Nosit ću te s sobom, dok zavjesa ne padne
- Artist:Herbert Grönemeyer
- Album:Mensch (2002)