Derrière l'amour [Persian translation]
Derrière l'amour [Persian translation]
در پس عشق زنجیره ای از چراهاست
سوالهایی که از خود می پرسیم
بسیاری از چیزها
اشک هایی که در سینه حبس می کنیم
و حسرتها و کینه ها
خاطرات کور کننده
و مناظر فراموشی
تنت را
به من ببخش ، به من ببخش
تا در آن زندگی کنم و در آن بمیرم
دوستم بدار ، دوستم بدار
عمیق تر
مگذار خود را ویران کنم
در پس عشق تو چه چیزی نهفته است؟
این زنی که درکنار من آرمیده است
چه کسیست ؟
هرگاه که می گویی : “ دوستت دارم ”
آیا واقعا آن کسی که دوستش داری من هستم؟
و آنهنگام که با من عشقبازی می کنی
آیا واقعا در حال عشق ورزیدن هستی ؟
تو دیدن آنچه که در پس این پرده ی بلند سیاه است را برای من ممنوع کرده ای
تنت را
به من ببخش ، به من ببخش
تا در آن زندگی کنم و در آن بمیرم
دوستم بدار، دوستم بدار
عمیقتر
مگذار خود را ویران کنم
دستانت را در دستانم می طلبم
و نفس هایت را و صدایت را
خوشی هایت را ، ناله هایت را
گریه هایت را ، ترس هایت را
چقدر به لمس تنت محتاجم
تنت را
به من ببخش ، به من ببخش
تا در آن زندگی کنم و در آن بمیرم
دوستم بدار، دوستم بدار
عمیقتر
مگذار خود را ویران کنم
تنت را
به من ببخش ، به من ببخش
تا در آن زندگی کنم ودر آن بمیرم
دوستم بدار، دوستم بدار
عمیقتر
مگذار خود را ویران کنم
تنت را
به من ببخش ، به من ببخش
تا در آن زندگی کنم ودر آن بمیرم
دوستم بدار، دوستم بدار
عمیقتر
- Artist:Johnny Hallyday