Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]

Songs   2024-12-28 07:26:47

Дети проходных дворов [Deti prohodnyh dvorov] [Polish translation]

Wiem, że kiedy jest noc, powinno być ciemno...

A kiedy rano, powinno być światło.

Tak było zawsze i będzie wiele lat,

Przyrody prawo...

I dzieci przechodnich bram1 wiedzą, że tak jest...

Wiem, że kiedy jest zima, powinien być śnieg,

A gdy jest lato, powinno być słońce.

I ja o tym wiem i o tym śpiewam

Mam nadzieję, że

Dzieci przechodnich bram usłyszą mnie...

Są dwa kolory: czarny i biały

I są odcienie, których jest więcej.

Ale nas nie obchodzi to,

Kto czarny jest, kto biały.

Jesteśmy dziećmi przechodnich bram, sami swój kolor znajdziemy.

1. dosłownie: przechodnich podwórzy, ale równie dobrze można by powiedzieć: dzieci ulicy

  • Artist:Kino
  • Album:Это не любовь (1985)
Kino more
  • country:Russia
  • Languages:Russian, English
  • Genre:New Wave, Punk, Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.kinoman.net/
  • Wiki:https://ru.wikipedia.org/wiki/Кино_(группа)
Kino Lyrics more
Kino Featuring Lyrics more
Kino Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs