Di pace e di pane [French translation]
Di pace e di pane [French translation]
Et j'y reviens chaque fois que je peux à ces matins,
je me souviens comme si c'était maintenant des grillons et des grenouilles.
Ton sourire illuminait le soleil, comme tu étais heureux !
Tu avais un goût d'essence et de pain, de moto et de four
et tu me chantais une chanson différente chaque jour.
Tu avais les lèvres closes pour prier et le cœur enivré.
C'est bon d'être nu pieds et d'avoir un voyage à faire
et une maison et un nom à laisser derrière soi,
la barbe presque blonde sous le soleil et un toit d'étoiles.
Moreno traversait le pont et il l'on atteint.
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu, pourquoi l'as-tu abandonné ?
Il avait deux balles dans le cœur et les yeux dans le vide.
C'est bon d'être nu pieds et d'avoir un voyage à faire
et une maison et un nom à laisser derrière soi,
la barbe presque blonde sous le soleil.
C'est bon d'être nu pieds et d'avoir un voyage à faire
et une maison et un nom à laisser derrière soi,
la barbe presque blonde sous le soleil et un toit d'étoiles.
Moreno traversait le pont, il allait au milieu des guerres
il allait rencontrer des gens, il parcourait les terres.
Moreno m'a laissé une chanson
de paix et de pain.
- Artist:Sulutumana