Diamonds Are a Girl's Best Friend [Turkish translation]
Diamonds Are a Girl's Best Friend [Turkish translation]
Fransızlar mutluluk duyar aşk için ölmekten
Zevk alırlar düello yapmaktan
Ama ben tercih ederim
Yaşayan ve pahalı mücevherler hediye eden bir adamı
Ele kondurulan bir öpücük
Oldukça Avrupai olabilir
Ama elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Bir öpücük hoş olabilir
Ama ödemez
Mütevazı dairenin kirasını
Ya da yardım etmez sana otomatta
Erkekler kaybeder ilgisini
Kızlar yaşlanmaya başladığında
Ve hepimiz kaybederiz cazibemizi en sonunda
Ama kare ya da armut kesimli bu taşlar
Asla kaybetmezler değerini
Elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Tiffany's!
Cartier!
Black, Starr, Frost Gorham!
Konuş benimle Harry Winston
Anlat bana her şeyi!
Gün gelir
Bir kız avukata ihtiyaç duyar
Ama elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Zaman gelir
Kurnaz bir patron
Senin çok hoş olduğunu düşünür
Ama elmas yoksa hiç şansı yok!
O senin adamındır
Hisseler yüksekken
Ama dikkat et alçalmaya başladıklarında
İşte o zaman bu aşağılık adamlar
Geri dönerler karılarına
Elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Oldukça platonik ilişkiler duymuştum
Ama elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Ve bence kaçamak ilişkiler daha iyi olur
Eğer minik sevgililer büyük elmaslar alırsa
Zaman geçer
Ve gençlik gider
Ve belini doğrultamazsın
Ama tutuk bir sırtın
Ya da sertleşmiş dizlerin olsa da
Tiffany's'de dimdik durursun
Elmaslar! Elmaslar!
Sahtelerinden bahsetmiyorum!
Elmaslar bir kızın en iyi dostudur
- Artist:Marilyn Monroe
- Album:Gentlemen Prefer Blondes (Musical, 1949)