Dimentica domani [English translation]
Dimentica domani [English translation]
A tight ribbon on the wrist
to remember that it's early,
but as soon as the wind changes,
you're always the slowest
You look at me and ask me why
this parting smacks of nostalgia,
of news that are confusing...
refrain
forget tomorrow
breathe without haste,
because what is needed is already around
and he wants you now
and do not wait for tomorrow,
but it teases and inflames
every thought, every sip,
any uncertain desire ...
and maybe
you will be right
maybe maybe it will not give passion to burn
nor that desire to sing
Let's hold on tighter,
because sleep accompanies us;
nobody comforts us,
nobody who wakes us up ...
But it creaks all around us,
any uncertainty of yours or mine goes away -
it no longer seems in danger either
refrain
forget tomorrow
breathe without haste,
because what is needed is already around
and he wants you now
and do not wait for tomorrow,
but it teases and inflames
every thought, every sip,
any uncertain desire ...
And takes us away ... (x3)
refrain
forget tomorrow
breathe without haste,
because what is needed is already around
and he wants you now
and do not wait for tomorrow,
but it teases and inflames
every thought, every sip,
any uncertain desire ...
and maybe
you will be right
maybe maybe it will not give passion to burn
nor that desire to sing
- Artist:Malika Ayane
- Album:Naïf