Dimmi quando [Turkish translation]
Dimmi quando [Turkish translation]
Şu ortalarda kimseyi bulamadığın gecelerden biri,
şu tek başıma kalamayacağım gecelerden biri,
ama sırf gelip birini görüp de,
bir başkasının yatağına girip, seni düşünemem.
Kusura bakma seni seviyorsam,
ama aldatmak bana göre değil.
Tek ihtiyacım, fazladan bir yün battaniye
ve bir arkadaş, şimdi arayınca telefonu kapamasın,
çok eskilerden birkaç macerayı konuşalım,
hani benim yarış motorum vardı da, sen henüz yoktun.
Kusura bakma seni seviyorsam,
ama yalnız kalmak bana göre değil.
Söyle ne zaman
söyle ne zaman
"aşkım dönmek üzere" diyebileceğim,
söyle ne kadar
söyle ne kadar
sürer geri dönmek yürüyerek.
Söyle ne zaman
söyle ne zaman
bu hoşlanmadığım filmin sonu gelecek,
söyle ne zaman
söyle ne zaman
döneceksin.
Bu evin duvarları öyle ki, hafif bir gürültü bile
yetebiliyor birden kişinin özelini bitirmeye
ve sevişen komşuları işiterek uyumak,
yalnız olunca birden fark ediyorsun: kötü ediyor insanı.
Kusura bakma seni seviyorsam,
ama yalnız kalmak bana göre değil.
Söyle ne zaman
söyle ne zaman
"aşkım dönmek üzere" diyebileceğim,
söyle ne kadar
söyle ne kadar
sürer geri dönmek yürüyerek.
Söyle ne zaman
söyle ne zaman
bu hoşlanmadığım filmin sonu gelecek,
söyle ne zaman
söyle ne zaman
döneceksin.
Kusura bakma seni seviyorsam,
ama yalnız kalmak bana göre değil.
Söyle ne zaman
söyle ne zaman
"aşkım dönmek üzere" diyebileceğim,
söyle ne kadar
söyle ne kadar
sürer geri dönmek yürüyerek.
Söyle ne zaman
söyle ne zaman
bu hoşlanmadığım filmin sonu gelecek,
söyle ne zaman
söyle ne zaman
döneceksin.
- Artist:Ricchi e Poveri