Dimokránsa [French translation]
Dimokránsa [French translation]
On a dit que la démocratie
Était comme un trésor caché
Mais qu’à présent qu’on l’avait trouvée,
Nous avions tous ouvert les yeux.
Et chacun, se fiant à son jugement,
Affirma avec aplomb que ce qui était rond était en fait carré,
Et s’employa, à grand renfort de théories,
À démontrer que c’était lui qui avait raison.
Et les Manuels devinrent des Maries,
Les loups se transformèrent en agneaux,
Tandis que d’autres recouraient à la magie
Pour changer le rhum en vin.
Les mensonges sont devenus notre lot quotidien,
Et la vérité a quitté le devant de la scène,
Tous nous nous sommes habitués à nous dissimuler
Derrière des discours empreints de démagogie.
Désormais, le simplisme prévaut
Et plus personne n’écoute les conseils d’autrui :
Inutile d’en dispenser, ils ne seraient pas écoutés !
Tel est l’univers dans lequel nous évoluons.
La majorité est satisfaite,
Barbotant tranquillement dans sa démocratie.
Les rumeurs d’aujourd’hui n’auront pas de lendemain,
Lorsqu’on a connu le plaisir, la mort ne fait plus vraiment peur.
Les Anglais sont venus occuper leur terrain,
São Francisco est devenu un endroit plus animé,
Je veux voir Monsieur Jean en face
Quand il rit avec son compère.
Pépé Lópi est passé aux oubliettes,
On a remis Diogo Gomes au goût du jour,
On a exhumé Craveiro Lopes,
Quant à Inácia Gomes, plus personne ne la connaît.
Il arrivera un moment où les dictons du vieux Náxu
Ne seront pas plus prisés que ceux d’un nourrisson.
Les gens se rassembleront et crieront : assez !
Cette tête ne fonctionne plus !
- Artist:Mayra Andrade
- Album:Navega (2006)