Δυνατά [Dinata] [English translation]
Δυνατά [Dinata] [English translation]
Like a woman giving birth (the same way) on the ground (on the earth's soil) the night (is giving birth) to the morning
And evrything is tolerable again and becoming (with) life
Which old ark within the gallery of time
Draws out into the light still, pairs of breaths (braces of respirations)
(also Strength) Feasible Feasible, all the unfeasable became feasible
Feasible Feasible, in common view
Feasible Feasible (Achievable, Possible), and the (same) way the steps of the dance go
With my arms open wide I hold evrything in contempt
There are not a lot which we can hope for together
Look look high up, another century lives (is alive)
Vgazi akoma sto fws zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, se ena theama KOINO
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
And all the time I speak of something I cry for some (past) love
And I mourn for evrything inside me, (laying in) ruins
With my years (laying in ruins) in my sheets of linen (in my bed)
Like ghosts
Ki ola antexoun xana kai ginontai zoi
Vgazi akoma sto fws zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, s ena theama gymno
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
- Artist:Eleftheria Arvanitaki
- Album:Μένω εκτός 1991