Djede Niko [English translation]
Djede Niko [English translation]
On that morning Podgorica had over 35 in the shade,
We stole Grandpa Niko’s Lada from the garage.
We bought two gallons from the Albanian without fail,
heads up, key in the lock, straight to the highway
Once we saw Cetinje in our rear-view mirror,
through the windshield we saw the wide blue sea.
In Brajići we stopped and took a woman with us,
Good morning, Montenegrins, do you hear the siren?
What’s this blue-white car behind us?
Could it unfortunately be a patrol from Cetinje?
First, clutch, second, third, the Russian gearbox is a beast
Lada’s speeding down the road like a forest fairy.
The road is steep, Lada’s rushing like a mighty hawk,
the woman in the backseat starts whining,
she got scared for her life, thinking her time has come,
so she swears on us by our mother, Ćetna, “Kids, let me get out!”
Where are you now when you’re needed, non-aligned Ghali
to protect these youngsters’ rights this morning
We easily escaped in our Lada, the Golf stayed behind a truck
We yelled to each other, “Us and Russians 300 millions!”
( eh, at least...)
One-way street to a parking right in front of Budva
We threw on our Versace, a kilo of yellow around our necks
When we saw the topless girls from Belgrade
Our reactions were spontaneous and automatic
(man)
We swiftly took a few of them behind the Mogren beach
In the middle of business, Grandpa Niko showed up like a mirage
He said, “I’m not sorry you took my Lada
I’m sorry I can’t keep up with you kids”
Don’t despair, Grandpa Niko, we’ll return your Lada
At Mogren we’ll find a young widow for you
We got back in Lada
Djizo, Saki, me and Knez
Along the way we listened to some
Montenegrin jazz
Knez like jazz, we like jazz
- Artist:Rambo Amadeus