Do You Want the Truth or Something Beautiful? [Romanian translation]
Do You Want the Truth or Something Beautiful? [Romanian translation]
Un profet m-a luat de mână de sâmbăta morţilor,
Mi-a vorbit despre valoarea amăgirii,
Schimbând umbre după regulile celor care îşi schimbă forma,
Poveştile nu sunt niciodată doar pentru fraieri,
Curtea conştiinţei s-a prezentat înaintea mea,
Mi-a arătat un înger celest,
El m-a luat de mână şi m-a întrebat care sunt adevărurile,
La întrebările lui, eu i-am răspuns:
Vrei adevărul sau ceva frumos?
Doar închide-ţi ochii şi viseză.
Vrei adevărul sau ceva frumos?
Te mint fericită.
Era mândru precum arborii de Sequoia,
Îşi bea ceaiul dintr-un degetar de croitor,
Nu voiam să îi spun adevărul sincer
Aşa că am minţit frumos.
Vrei adevărul sau ceva frumos?
Doar închide-ţi ochii şi viseză!
Vrei adevărul sau ceva frumos?
Te mint fericită.
Minciuni sacre şi poveşti spuse,
Pot fi oricine vrei tu să fiu,
Minciuni sacre şi poveşti spuse,
Pot fi oricine vrei tu să fiu,
Dar mă vrei?
Vrei adevărul sau ceva frumos?
Doar închide-ţi ochii şi viseză!
Vrei adevărul sau ceva frumos?
Te mint fericită.
Minciuni sacre şi poveşti spuse,
Pot fi oricine vrei tu să fiu,
Minciuni sacre şi poveşti spuse,
Pot fi oricine vrei tu să fiu,
Dar mă vrei?
- Artist:Paloma Faith
- Album:Do You Want the Truth or Something Beautiful?