Dolcenera [English translation]
Dolcenera [English translation]
Such black that it sweeps away, it sweeps away the street
Such black that it was not seen for a lifetime so sweetblack
Such black that it beats down, it breaks down the doors
Black of misfortune, that kills and passes by
Black like bad luck that makes its den where there’s no moon
Black of bitter aquifers, cause coffins pass
But the wife of Anselmo doesn’t have to know that
Cause she came for me, she has been arrived since one hour
And love has love as only topic
And the tumult of sky picked the wrong moment
Water that one doesn’t expect any way but blessed
Water that brings bad luck, it climbs the stairs, it climbs without salt
Water that breaks the mountain, that sinks both land and bridge
But the wife of Anselmo is dreaming of the sea
When it congests the gorges, it retreats and rise up again
And the sheet inflates over the hollow of the wave
And the fight becomes slippery and deep
Water of thick pins from sky and ceilings
Water for photographs, to look for accomplices to curse
Water that clutches the flanks, deadly tuna-fishing net for passers-by
Beyond the wall of glasses, life awakes
That joins hands with herself once battle is over
Just like does this love, that from the anxiety of losing
It found in a day the certainty of possessing
Water that waited for dark, that now retreats
Low it parades past among people like an innocent that has nothing to do with all that
Cold like a pain, heartless Sweetblack
And the wife of Anselmo feels water that climbs down
From stuck clothes, from each chill of skin
In her tram unconnected from any distance
In the midst of the time, that now she has in excess
Such was that love with a missed end
So splendid and true as to could mislead you
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Anime salve (1996)